Урус-хаи - Страница 76


К оглавлению

76

   Битый час охранник распинался перед пленником, выплескивая всю ненависть к другим эльфийским народам.

   Наконец, когда охранник несколько успокоился, Сергеев задал простой вопрос.

   - Скажи, ведь это земля в союзе с водой взращивает и порождает все живое? Траву, деревья, животных...

   - Да - кивнул эльф.

   - Что ты бы сделал с тем, кто вырубил бы все деревья, выжег всю траву, осушил реки и озёра, истребил зверей и птиц, оставив только мертвую пустыню? Только потому, что почел добрым делом очистить землю от всего 'мерзкого перед великим Эру'?

   - Убил бы, или изгнал в пустыню - не сомневаясь, ответил эльф и с подозрением нахмурился: - Что-то я не пойму, к чему ты ведешь дело, урус-хай?

   - Подумай. Вспомни детство, вспомни, кто сидел около твоей кроватки, когда ты болел. И не спеши хвататься за кинжал - улыбнулся Сергеев, заметив движение руки эльфа к поясу. - Сначала подумай, а потом делай.

   Эльф прикрыл глаза, а Сергеев начал осматриваться.

   Он находился в темном, холодном каземате. Где-то монотонно - кап-кап-кап - капали капли. На одной ноге мужчины висело тяжелое чугунное ядро, а руки растянуты в стороны и прикованы к свисающим с мокрой, заплесневелой стены ржавым цепям.

   - Так... Если принимают такие меры безопасности, значит, боятся. Видно, нехило мы им всыпали в деревеньке... - констатировал Сергеев.

   Эльф открыл глаза и как-то странно посмотрел на человека.

   - Я понял, что ты хотел сказать. Сейчас пойду, доложу королю, что ты очнулся и он займется твоим допросом.

   И он скрылся за дверью из мореного дуба. Заскрежетал, поворачиваясь в замке, ключ.


  ****

   - Приветствую тебя, сэр Террор.

   - Приветствую тебя, Вадим, человек из иного мира - склонился дракон.

   Вадим Уксусов произнес:

   - Ты что-нибудь ведаешь о Проклятых эльфах?

   - АААррргх!!! - дракон страшно ударил хвостом по степной земле, отчего в ней появилась довольно глубокая ложбинка - Как мне про таких не знать? Хитрые и коварные. Воруют наших детенышей, на соседей нападают - да и еще умудряются их между собой стравить! Вот такие они, Проклятые эльфы. Надо было Нолдорам и Синдаринам их на Запад изгнать - разве мало на западе островов? Да нет, ушли Проклятые в степи. Видно, допекли они соплеменников своей заносчивостью и безжалостностью, раз все народы эльфийские от них отреклись...

   Уксусов погладил отросшую в путешествии бороду.

   - А сколько у них детей-то? Женщин?

   - Кхм... - дракон отчего-то смутился - У Проклятых, ну... это...

   - Однополая любовь? - угадал Уксусов.

   - Ну, примерно так - дракон брезгливо помотал головой. - А отношение к женщине у них самое что ни есть мерзкое. Сколько разных народов видел, а такого отношения не встречал и не понимаю. Женщина ведь силу от земли-матери получила великую, она одна может жизнь новым поколениям дать, и без мужчины детей вырастить. До сих пор помню, как мама меня 'на крыло ставила', летать учила. Как, когда я под лавину попал молодым, матушка моя меня из-под камней откопала, выхаживала... И ей отплатить самой черной неблагодарностью?

   - Среди женщин тоже всякие встречаются... - заметил Уксусов.

   - У нас это называют 'порченой породой', - кивнул дракон. - Только не всякая женщина такой вырастает, а если вырастает - вина больше на обществе лежит, чем на ней самой. Земля же не виновата, что на ней и сорная трава растет, и что худо родит. О земле просто надо хорошо заботиться - и оплатит она тебе великой благодарностью. Так же и женщина... - поступай с ней достойно, ибо она - в первую очередь Мать, дарящая жизнь следующим поколениям. Без женщины не будет потомков у рода, и потухнет его огонек. Благодаря самоотверженности женщины, ее готовности переносить боль дарения жизни, каждый из нас возрождается в потомках. Я и моя семья поможем вам, урус-хаи. Только учти, под стрелы Проклятых мы соваться не станем. Больно метко они стреляют.

  - Не беспокойтесь, сэр Террор, - сказал Уксусов - У меня есть план, как устроить Проклятым веселую жизнь.



  ****

   - Ну, что? - спросил его величество Нежениэль, правитель Проклятых эльфов - Что мы должны думать про слова пленника?

   - Он, смею полагать, издевается над нами, мой обожаемый король, - сказал палач, толстый эльф с мощными руками и короткими ногами.

   - Так... - король пожевал губами. - Как я понимаю, они 'пришли из другого мира' и 'про наше Средиземье они прежде знали только из книг какого-то профессора Толкиена'? Весьма интересно, но неправдоподобно. Вы выяснили, где этот Толкиен проживает? Хорошо бы допросить его на факты данных про то, откуда ему стало ведомо про Средиземье.

   - Профессор давно скончался. А жил он в Великобритании.

   - Странное государство. Никогда не слышал. А уверения эльфов Прирунья, что часть их предков пришли из иного мира, ведомые волшебником Мерлином... - это недостойные внимания бабушкины сказки.

   - Мой король - осторожно заметил палач. - Но откуда появился этот народ? Так быстро...

   - Как мне не знать эти премудрости? - подбоченился король. - Тут замешана неизвестная нам форма магии. Все просто. Присылают несколько магов, один возводит дома, другой открывает порталы, а потом через порталы в наши земли перебираются простые люди. Правда, как устроить такую магию, я не представляю! А в нашем пленнике... я ощущаю особую магию - магию Слова.

   - Магия Слова?

   - Она самая. Этот человек - бард. Умеет сплетать слова в узор повествования. Но он - куда сильнее гондорских бардов! - король понизил голос. - И хорошо, что пленник сам не знает о своей истинной мощи своей власти над Словом. Иначе бы мог нам устроить падение королевства - здесь Нежениэль внезапно замер.

76